صفحه 10 از 31 نخستنخست ... 6789101112131420 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 91 تا 100 , از مجموع 302

موضوع: ترجمه متن برای ویکی نجوم

  1. Top | #1
    کاربر ممتاز

    عنوان کاربر
    كاربر ممتاز آوااستار
    مدال طلای كشوری المپياد نجوم
    تاریخ عضویت
    Jul 2011
    شماره عضویت
    1120
    نوشته ها
    2,424
    تشکر
    12,335
    تشکر شده 28,319 بار در 2,458 ارسال

    Post ترجمه متن برای ویکی نجوم

    سلام به همه همراهان آوایی

    همون طور که میدونید، ویکی نجوم مدتی هست که کار خودش را به صورت آزمایشی آغاز کرده است. در راستای تکمیل ویکی نجوم و همچنین آموزش ترجمه متن های انگلیسی نجومی، مناسب دیدم که این تاپیک را ایجاد کنم تا بتونیم توی اون، به کمک هم، متن های مناسب برای ویکی نجوم را ترجمه کنیم.

    در این تاپیک از منابع مختلفی استفاده خواهیم کرد ولی سعی میکنیم که حتما معتبر باشند. ویکیپدیای انگلیسی شاید پر استفاده ترین منبع ما باشه.

    روند این تاپیک به این صورت هست:

    مدیران ویکی نجوم در اینجا، یا به صورت پیام خصوصی به من اعلام می کنند که مثلا به ترجمه یک مدخل خاص در ویکی نجوم احتیاج دارند. بعد من در اینترنت می گردم و یک منبع مناسب پیدا می کنم. متن های انتخابی معمولا خلاصه و در حد 5 تا 10 خط خواهد بود. بعد منبع و متن را اینجا قرار میدم و هر کس داوطلب ترجمه هست، اینجا اعلام میکنه و سپس ترجمه متن را تا 2 روز بعد به من ارسال میکنه (به صورت پیام خصوصی). در نهایت من متن ویرایش شده نهایی را اینجا قرار میدم و این چرخه تکرار خواهد شد.

    نکته اول این که وقتی کسی اعلام میکنه که مایل و قادر به ترجمه یک متن هست، خودش مسئول ترجمه میشه و لطفا دیگه کسی درخواست ترجمه نده تا زمان متن بعدی. نکته بعدی این که متن ترجمه را حتما به من پیام خصوصی کنید چون من باید ویرایشش کنم و بعد اینجا ارسال کنم. اینطوری ایرادات متن را فقط مترجمش میفهمه و بقیه متوجه نمی شوند.

    با این کار هم کسانی که در ترجمه شرکت می کنند آموزش می بینند و هم ویکی نجوم تکمیل میشه

    ----------------------------------------------------------------------

    لیست موضوعات ترجمه شده از ابتدای آذر 92


    مسیه 41-Fery-JWST و zeinab ashouri
    مسیه 9 - AZIN
    مسیه 59-astrophysics
    مسیه 62-Azadeh-gholipour
    مسیه 52-AZIN
    مسیه 53-AZIN
    مسیه 50-AZIN
    مسیه 55-H.Taeb
    مسیه 17-AZIN
    مسیه 39-AZIN
    مسیه 10-ویولا
    مسیه 8-Azadeh-Gholipour
    مسیه 63-حوریه آقانور

    مسیه 69-astrophysics
    مسیه 4-Ali Ahmadi
    مسیه 49-astrophysics
    مسیه 48-BehzadQ
    مسیه 68-dark galaxy
    مسیه 46-roset
    ویرایش توسط هانیه امیری : 09-28-2014 در ساعت 07:01 PM


  2. Top | #91
    کاربر ممتاز

    عنوان کاربر
    کاربر ممتاز
    تاریخ عضویت
    May 2012
    شماره عضویت
    4153
    نوشته ها
    2,186
    تشکر
    8,902
    تشکر شده 18,241 بار در 2,271 ارسال

    خب با کمی تأخیر بسراغ مسیه بعدی میریم. مسیه 17:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Messier_17
    (قسمت Early Reasearch رو لازم نیست ترجمه کنید.)

    منتظر ترجمه های خوبتون هستم. فقط دوستان موقع ترجمه سعی کنید تا جای ممکن شبیه به متن اصلی ترجمه کنید و از بازنویسی مفهوم، ادغام جملات، تغییر افعال و ... تا جای ممکن خودداری کنین. به حالات مختلف اسامی و افعال مثل حالت جمع اسامی و زمان افعال دقت کنین. اگه ترجمتون خوب نیست مهم نیست به مرور و با تمرین بیشتر خوب میشه. گفتم یه وقت این باعث عدم مشارکتتون نشه.

    نوبت ترجمه رو میتونین با زدن یک پست همینجا جهت اطلاع سایر دوستان بگیرین.
    امضای ایشان
    “Most people die at 25 and aren’t buried until they’re 75.”
    Benjamin Franklin

  3. 10 کاربر مقابل از mohsen4465 عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  4. Top | #92
    کاربر ممتاز

    عنوان کاربر
    كاربر ممتاز آوااستار
    مدال طلای كشوری المپياد نجوم
    تاریخ عضویت
    Jul 2011
    شماره عضویت
    1120
    نوشته ها
    2,424
    تشکر
    12,335
    تشکر شده 28,319 بار در 2,458 ارسال

    نقل قول نوشته اصلی توسط mohsen4465 نمایش پست ها
    خب با کمی تأخیر بسراغ مسیه بعدی میریم. مسیه 17:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Messier_17
    (قسمت Early Reasearch رو لازم نیست ترجمه کنید.)

    منتظر ترجمه های خوبتون هستم. فقط دوستان موقع ترجمه سعی کنید تا جای ممکن شبیه به متن اصلی ترجمه کنید و از بازنویسی مفهوم، ادغام جملات، تغییر افعال و ... تا جای ممکن خودداری کنین. به حالات مختلف اسامی و افعال مثل حالت جمع اسامی و زمان افعال دقت کنین. اگه ترجمتون خوب نیست مهم نیست به مرور و با تمرین بیشتر خوب میشه. گفتم یه وقت این باعث عدم مشارکتتون نشه.

    نوبت ترجمه رو میتونین با زدن یک پست همینجا جهت اطلاع سایر دوستان بگیرین.
    کسی نیست این متن را ترجمه کنه؟

    من ترجمه می کنم

  5. 11 کاربر مقابل از پیمان اکبرنیا عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  6. Top | #93
    کاربر ممتاز

    عنوان کاربر
    کاربر ممتاز
    تاریخ عضویت
    May 2012
    شماره عضویت
    4153
    نوشته ها
    2,186
    تشکر
    8,902
    تشکر شده 18,241 بار در 2,271 ارسال

    خب ترجمه مسیه 17 رو هم که مدیر محترم سایت آقای اکبرنیا به عهده گرفتن. تو این فاصله گفتم شاید بد نباشه مسیه بعد رو هم برای ترجمه تو نوبت بذارم تا دوستان دیگه تو صف انتظار نمونن.

    و اما برای ترجمه بعدی با هماهنگی قبلی با خانم امیری مسیه 19 رو انتخاب کردیم:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Messier_19

    البته این وسط مسیه 18 رو فعلاً میذاریم کنار چون متنی که در ویکی پدیا در موردش هست منبع نداره و از طرف دیگه منبع بدرد بخور دیگه ای رو هم پیدا نکردم. باید سر فرصت از منابع مختلف خودمون مطالبشو جمع آوری کنیم. مثل همیشه قبل از ترجمه با گذاشتن یک پست نوبت بگیرین. منتظر ترجمه های خوبتون هستم. ضمناً در خصوص نحوه ترجمه به مواردی که تو پست 91 اشاره کردم مراجعه کنید.
    امضای ایشان
    “Most people die at 25 and aren’t buried until they’re 75.”
    Benjamin Franklin

  7. 10 کاربر مقابل از mohsen4465 عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  8. Top | #94
    کاربر ممتاز

    عنوان کاربر
    کاربر ممتاز
    تاریخ عضویت
    Dec 2012
    شماره عضویت
    6374
    نوشته ها
    464
    تشکر
    5,131
    تشکر شده 6,841 بار در 590 ارسال

    نقل قول نوشته اصلی توسط mohsen4465 نمایش پست ها
    خب ترجمه مسیه 17 رو هم که مدیر محترم سایت آقای اکبرنیا به عهده گرفتن. تو این فاصله گفتم شاید بد نباشه مسیه بعد رو هم برای ترجمه تو نوبت بذارم تا دوستان دیگه تو صف انتظار نمونن.

    و اما برای ترجمه بعدی با هماهنگی قبلی با خانم امیری مسیه 19 رو انتخاب کردیم:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Messier_19

    البته این وسط مسیه 18 رو فعلاً میذاریم کنار چون متنی که در ویکی پدیا در موردش هست منبع نداره و از طرف دیگه منبع بدرد بخور دیگه ای رو هم پیدا نکردم. باید سر فرصت از منابع مختلف خودمون مطالبشو جمع آوری کنیم. مثل همیشه قبل از ترجمه با گذاشتن یک پست نوبت بگیرین. منتظر ترجمه های خوبتون هستم. ضمناً در خصوص نحوه ترجمه به مواردی که تو پست 91 اشاره کردم مراجعه کنید.
    سلام
    من m19 رو ترجمه می کنم.
    سپاس
    امضای ایشان






  9. 11 کاربر مقابل از |Alireza| عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  10. Top | #95
    کاربر ممتاز

    عنوان کاربر
    کاربر ممتاز
    تاریخ عضویت
    May 2012
    شماره عضویت
    4153
    نوشته ها
    2,186
    تشکر
    8,902
    تشکر شده 18,241 بار در 2,271 ارسال

    با تشکر از سرعت عمل خوب آقای علیرضا. ترجمه خوب ایشون رو در اینجا قرار میدم.
    ------------------------------------------------------------------------------------------------
    مسیه 19 یا m19 (همچنین با مشخصه‌ی NGC 6273) یک خوشه‌ی کروی در صورت فلکی ماراَفسای (حوا) است. به تاریخ 5 جون 1764 توسط چارلز مسیه کشف و در همان سال به فهرست اجرام دنباله‌دار مانند وی افزوده شد. در 1784 توسط ویلیام هرشل به ستارگان منفرد تفکیک شد. پسر او، جان هرشل، آن را به عنوان "یک خوشه‌ی باشکوه قابل تفکیک به تعداد بی‌شماری ستاره" توصیف کرد. این خوشه در °4.5 غرب-جنوب‌غرب تتای مارافسای قرار دارد و با استفاده از دوربین‌های دو چشمی 50 میلیمتری (2.0 اینچی)، صرفاً به صورت یک نقطه‌ی مبهم نورانی قابل مشاهده است. بوسیله‌ی یک تلسکوپ با دهانه‌ی 24.5 سانتیمتر (10.0اینچ)، خوشه ظاهری بیضوی با هسته‌ای 3 و هاله‌ای 5 از خود نشان می‌دهد.

    m19 یکی از پهنترین و قطبینی‌ترین خوشه های کروی شناخته شده است. شاید این پهن شدگی دقیقاً بازگو کننده شکل فیزیکی خوشه نباشد چرا که نورساطع شده به شدت در طول لبه‌ی شرقی جذب می شود. این نتیجه‌‌ای از کم فروغ شدگی، ناشی از گاز و غبار حائل است. وقتی در مادون قرمز مشاهده می‌شود، خوشه تقریباً هیچ پهن شدگی را نشان نمی‌دهد. مسیه 19 در فاصله‌ی حدود 28.7 کیلوسال نوری (8.8 کیلو پارسک) از منظومه‌ی خورشیدی قرار دارد، و با فاصله‌ای فقط حدود 6.5 کیلوسال نوری (2.0 کیلو پارسک)، کاملاً نزدیک به مرکزکهکشان است.

    این خوشه جرم تخمین زده شد‌ه‌ای معادل 1،100،000 برابر جرم خورشید را دارا می‌باشد و سنی در حدود 11.9 میلیارد سال دارد. جمعیت ستاره‌ای آن شامل چهار متغیر دلتا قیفاووسی و متغیرهای آر.وی.ثوری، به علاوه حداقل یک متغیر آر.آر.شلیاقی است که برای آن یک دوره‌ تناوب شناخته شده است. مشاهدات انجام شده در طول مأموریت ROSAT در آشکار سازی هر نوع منابع اشعه‌ی ایکس کم شدت ناموفق بود.
    ------------------------------------------------------------------------------------
    تا فردا شب منتظر اعلام مسیه بعدی برای ترجمه باشین.
    امضای ایشان
    “Most people die at 25 and aren’t buried until they’re 75.”
    Benjamin Franklin

  11. 10 کاربر مقابل از mohsen4465 عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  12. Top | #96
    کاربر فعال

    عنوان کاربر
    کاربر فعال
    تاریخ عضویت
    Dec 2012
    شماره عضویت
    6477
    نوشته ها
    65
    تشکر
    672
    تشکر شده 541 بار در 69 ارسال

    m20,m21 مال من
    امضای ایشان
    : Webb has four main science themes
    The End of the Dark Ages
    First Light and Reionization
    The Assembly of Galaxies
    The Birth of Stars and Protoplanetary Systems
    and Planetary Systems and the Origins of Life
    I wish i could live longer or there was an afterlife that i can withness this outstanding development

  13. 11 کاربر مقابل از Fery.JWST عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  14. Top | #97
    کاربر فعال
    مدیر تالار

    عنوان کاربر
    ديوان سالار ويكی نجوم
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    شماره عضویت
    1479
    نوشته ها
    1,068
    تشکر
    14,157
    تشکر شده 11,960 بار در 1,080 ارسال

    سلام خدمت دوستان عزیز و با تشکر از مدیر گرامی جناب mohsen4465 و تمامی دوستانی که برای ترجمه اعلام آمادگی می کنند.


    با تشکر از خانم gandom عزیز که عناوین زیر را ترجمه کردند.

    مسیه 22
    مسیه 24
    مسیه 27


    موفق و پاینده باشید
    امضای ایشان
    وقتی خدا را دیدم که مشکلم را حل می کرد، من به توانایی او ایمان می آوردم

    و وقتی حل نمی کرد


    می فهمیدم او به توانایی من ایمان دارد...


  15. 14 کاربر مقابل از هانیه امیری عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  16. Top | #98
    کاربر ممتاز

    عنوان کاربر
    کاربر ممتاز
    تاریخ عضویت
    May 2012
    شماره عضویت
    4153
    نوشته ها
    2,186
    تشکر
    8,902
    تشکر شده 18,241 بار در 2,271 ارسال

    خیلی خوشحالم از اینکه دوستان انقدر مشتاقن که جلو جلو مسیه رزرو میکنن! البته طبق صحبتی که با خانم امیری داشتم همچنان قرار بر اینه که صفحاتی از ویکی پدیا که منبع ندارن فعلاً ترجمه نشن. بنابراین دوستان به این نکته دقت کنن تا یه وقت وقتی که بابت ترجمه میزارن بیهوده هدر نره. البته دوستان باز هم بهتره که پس از اعلام درخواست ترجمه پیش بریم چون خود خانم امیری به همراه دوستان دیگری هم مشغول ترجمه اجرام مسیه هستن و ممکنه یه وقت ترجمه همزمان یک مطلب پیش بیاد.

    قبل از اعلام مسیه‌های بعدی میتونین یک نگاهی بهترجمه مسیه 19 توسط آقا علیرضا بندازین که توسط خانم امیری در ویکی نجوم قرار گرفت.

    و اما در ادامه دوتا مسیه رو اعلام میکنم:

    1- مسیه 28
    2- مسیه 29

    طبق روال سابق اعلام آمادگی خودتون رو با زدن یک پست همینجا اعلام کنید.
    امضای ایشان
    “Most people die at 25 and aren’t buried until they’re 75.”
    Benjamin Franklin

  17. 10 کاربر مقابل از mohsen4465 عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  18. Top | #99
    کاربر ممتاز

    عنوان کاربر
    کاربر ممتاز
    تاریخ عضویت
    Dec 2010
    شماره عضویت
    436
    نوشته ها
    700
    تشکر
    5,849
    تشکر شده 6,249 بار در 703 ارسال

    الان نباید اعلام آمادگی کنم ؟
    این دوتای آخری رو میشه من ترجمه کنم؟
    امضای ایشان

  19. 8 کاربر مقابل از gandom عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  20. Top | #100
    کاربر ممتاز

    عنوان کاربر
    کاربر ممتاز
    تاریخ عضویت
    Dec 2012
    شماره عضویت
    6374
    نوشته ها
    464
    تشکر
    5,131
    تشکر شده 6,841 بار در 590 ارسال

    ترجمه متن برای ویکی نجوم         
    سلام
    m28 مال من.
    سپاس

    پ ن:پست بنده با پست خانم گندم همزمان شد!!
    ویرایش توسط |Alireza| : 06-21-2013 در ساعت 04:56 PM
    امضای ایشان






  21. 7 کاربر مقابل از |Alireza| عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


صفحه 10 از 31 نخستنخست ... 6789101112131420 ... آخرینآخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 3 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 3 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. ویکی نجوم - دانشنامه آزاد
    توسط Mostafa در انجمن ویکی نجوم
    پاسخ ها: 68
    آخرين نوشته: 09-15-2018, 09:44 AM
  2. دمای موثر یا دمای وین (مباحثه)
    توسط Ehsan در انجمن مباحثه
    پاسخ ها: 14
    آخرين نوشته: 07-10-2013, 07:28 PM

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
© تمامی حقوق برای آوا استار محفوظ بوده و هرگونه کپی برداري از محتوای انجمن پيگرد قانونی دارد