کتابی به نام "واژه نامه ی نجوم و احکام نجوم" که از فارسی به انگلیسی و برعکس داره. کتاب خوبیه. برای ترجمه می تونه کمک کنه. :)
نویسنده: محمد طباطبایی
انتشارات: فرهنگان
تلفن: 66460069
نمایش نسخه قابل چاپ
به نظرم شما باید در مرحله اول زبان انگلیسیتون را تقویت کنید اگر زبانتون خوب بشه زبان تخصصی به راحتی و سرعت قابل یادگیری هست :) زبان تخصصی بیشتر یک سری واژه نجومی داره که بعد از مدتی خواندن متنهای انگلیسی کم کم یادشون میگیرید. شما باید نجوم را هم تا حد خوبی بلد باشید تا متن تخصصی را متوجه بشید حتی بهترین مترجمها هم اگر علم نجوم را در حد مورد نیاز ندانند ممکنه در ترجمه اشتباه کنند و مفهوم را اشتباه منتقل کنند. اگر نجوم بلد باشید به راحتی ترجمه خواهید کرد. شما باید خیلی متنهای نجومی زیاد بخونید به خصوص اگر متن انگلیسی هست و ترجمه اش هم هست، هر دو را مطالعه کنید و با هم مقایسه کنید.
خلاصه اینکه چند کتاب معدود موجود در بازار شاید کمک کمی به شما بکنند اما راه اصلی، تلاش زیاد و مطالعه متنهای نجومی به زبان انگلیسی است :)
باسلام مجدد خدمت عزیزان و دوستان.
من دارم کتابی رو ترجمه می کنم که توی 2 تا از پاراگرافهاش به مشکل برخوردم.متن اصلی رو در زیر تایپ می کنم.ممنون می شم اگه دوستان و اساتید کمک کنند.با تشکر.
It now seems certain that M47 is open cluster NGC2422.Apparently Messier made an error in the signs indicating the offset of this cluster from his comparison star.Credit of this identification gose to both Oswald Thomas and T.F.Morris
It was on March 23/24, 1985, that Gerry Rattley, observing from Dugas, Arizona, picked up M30 in the morning twilight, completing the full list of 110 Messier Objects in one night. While others have since duplicated this feat, your observing conditions may preclude such a possibility. We shall therefore turn next to an examination of the factors which determine the number of Messier Objects you can expect to see
اکنون این قطعی بنظر میرسد که M47 همان خوشه باز NGC2422 است. ظاهراً مسیه در علامتهای (علامت مثبت و منفی [مترجم]) مشخص کننده جدایی این خوشه از ستاره مبدأ سنجش خود دچار اشتباه شده بود. تأیید این هویت به اوسوالد توماس و تی.اِف. موریس بازمیگردد.
23/24 مارس 1985 بود که گری راتلی، با مشاهده از دوگاس، آریزونا، M30 را در گرگ و میش صبحگاه تشخیص داد، و لیست کامل 110 جرم مسیه را در یک شب کامل کرد. در حالی که از آن زمان افراد دیگری هم این کار را تکرار کردند، اما شرایط رصدی شما ممکن است مانع از امکانپذیر بودن آن شود. از اینرو ما گام بعدی را به آزمودن فاکتورهایی معطوف خواهیم کرد که تعیین کننده تعداد اجرام مسیهای است که شما میتوانید انتظار دیدنشان را داشته باشید.<?xml:namespace prefix = "o" ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p>
ترجمه يك فيلم مستند علمي
با سلام و درود بر دوستان عزيز
با توجه به توانايي هاي اعضاي اين فروم براي دوبله دو قطعه فيلم علمي در خصوص آلودگي نوري نيازمند كمك و همكاري شما مي باشم.
موضوع اينه كه دو تا مستند جمع 10 دقيقه اي از آلودگي نوري بدستم رسيده كه قصد دارم به عنوان يك كار تيمي از اعضاي آوا استار به زبان فارسي دوبله اش كنم.
اما قبلش احتياج دارم كسي اون رو پياده سازي و ترجمه كنه.
لطفا اگر كسي مشتاق اين كار بود كه ترجيحا در تهران زندگي مي كنه نتيجه تصميمشو به اطلاع بنده برسونه.
موفق بمونيد.
با عرض سلام.در ترجمه یک متن انگلیسی به اسامی برخی از دانشمندان قرن هفدهم برخوردم که هر چی تو اینترنت جستجو کردم تلفظ صحیح اسمشان را پیدا نکردم.اگه کمک کنید تشکر می کنم.
de Cheseaux
Johann Palitzch
LeGentil
توی گوگل ترنسلیت می تونید اسم مورد نظرتون رو وارد کنید+ زبانی که مربوط به این اسامی هستند یا اگر زبانش رونمی دونید خود گوگل ترنسلیت بهتون پیشنهاد میکنه و گزینه ای که مربوط به شنیدن تلفظ هست رو انتخاب کنید می تونید تلفظش رو بشنوید اما اگر باز هم شک کردید تو تلفظی که شنیدید من اطلاعاتی در مورد فونتیک اسامی غیر انگلیسی ندارم متأسفانه :)
با عرض سلام.معنی کلمه cutoff در نجوم چیه؟اینم متن اصلیش:
My southern cutoff was -40 degrees
در ترجمه مقاله ای تو یک پاراگراف به مشکل برخوردم.اگه امکانش هست دوستان کمک کنند.
The only thing that a big SCT will not provide is a wide field of view. So I traded some equipment at Riverside Telescope Makers’ Conference and wound up with a 4inch (100mm) f/6 refractor from Orion Telescopes. I have also been impressed with this telescope. It provides a pretty sharp field of view and a wide field.Andrew Cooper in Tucson was nice enough to make me a piggyback plate that fits on the NS 11 and lets the rich field refractor mount on the back. I can also put the refractor on a driven German equatorial mount and take photographs